Media

De harde realiteit van de Palestijnen

Palestina in beeld

Door de jarenlange oppervlakkige berichtgeving van Westerse media is het lastig een correct beeld te krijgen van de grove mensenrechtenschendingen door de Israëlische bezetters in Palestina.

Door de komst van de mobiele telefoon en sociale media is hier verandering in gekomen.

Wij zijn op deze pagina bezig om een lijst van verschillende bronnen te verzamelen die extensief verslag doen en bovenop de Palestijnse zaak zitten.

palestina in de media

Mohammed en Muna El-Kurd

Image

[verzetshelden] [influencers] [sprekers]

Door middel van hun online posts en media-optredens bieden broer en zus-activisten Mohammed en Muna El-Kurd de wereld een kijk in het leven onder bezetting in Oost-Jeruzalem, Palestina. Door actief de feiten te verspreiden helpen ze een internationale verschuiving in de retoriek met betrekking tot Israël en Palestina op gang te brengen.

gecombineerde volgers

‘Hallo internationale gemeenschap, bedankt voor deze baanbrekende toespraken. Ik weet zeker dat de bezettingsautoriteiten van Israel zich nu echt zorgen maken.’

Met die woorden opende de Palestijnse activist en schrijver Mohammed El-Kurd zijn toespraak tot de Verenigde Naties ter gelegenheid van de Internationale Dag van Solidariteit met het Palestijnse Volk.

De cynische ondertoon was moeilijk te missen. Ruim veertig jaar nadat de VN in 1977 de Dag van Solidariteit in het leven riep heeft de internationale gemeenschap, ondanks vele beloftes en VN-resoluties, nog altijd geen concrete actie ondernomen om een einde te maken aan de Israëlische bezetting en kolonisering van de Palestijnse gebieden.

De meest indrukwekkende bijdrage kwam echter niet van de VN-bobo’s, maar van de bovengenoemde El-Kurd. De 23-jarige Palestijn verwierf in mei van dit jaar internationale bekendheid met zijn verzet tegen de huisuitzettingen van Palestijnse families – waaronder die van hemzelf – in de wijk Sheikh Jarrah van Oost-Jeruzalem, om plaats te maken voor Israëlische kolonisten. In juni sprak El-Kurd met leden van de Tweede kamer.

In New York vertelde hij onder meer hoe zijn familie, en duizenden andere Palestijnen, nog altijd het gevaar lopen dakloos te worden, hoe talloze Palestijnen elk jaar door de bezettingsautoriteiten gevangen worden gezet, en hoe twee miljoen Palestijnen in Gaza dag in dag uit moeten vrezen voor Israëlische drones.

In tegenstelling tot Abdulla Shahid was El-Kurd duidelijk over de oorzaak van de Palestijnse problemen: het Israëlische koloniale regime. De situatie in zijn Sheikh Jarrah is daarvan volgens hem een perfect voorbeeld.

Lees het volledige artikel gratis op rightsforum.org.

riqfa dichtbundel

Rifqa is Mohammed El-Kurd’s debut collection of poetry, written in the tradition of Ghassan Kanfani’s Palestinian Resistance Literature. The book narrates the author’s own experience of dispossession in Sheikh Jarrah–an infamous neighborhood in Jerusalem, Palestine, whose population of refugees continues to live on the brink of homelessness at the hands of the Israeli government and US-based settler organizations. The book, named after the author’s late grandmother who was forced to flee from Haifa upon the genocidal establishment of Israel, makes the observation that home takeovers and demolitions across historical Palestine are not reminiscent of 1948 Nakba, but are in fact a continuation of it: a legalized, ideologically-driven practice of ethnic cleansing.

Geboren In En Strijden Voor #SheikhJarrah.

Geëerd door Time Magazine.

VOLG ZE

Mohammed El-Kurd instagram twitter (zeer actief) website dichtbundel

Muna El-Kurd instagram twitter

Ghassan Kanafani

[verzetsheld] [docent] [schrijver] [spreker] [journalist]

ghassan kanafani

In Beiroet, op 9 juli 1972 – 50 jaar geleden – stapte Ghassan Kanafani in zijn auto met zijn 17-jarige nicht Lamees,
draaide de sleutel om en ontstak een autobom die was geplaatst door de Israëlische Mossad. Hij en Lamees waren op slag dood.
Maar wie was Ghassan Kanafani en waarom was de Israëlische staat zo vastbesloten hem te vermoorden?

Geboren in Akka, Palestina

,,, in 1936. Zijn vader was advocaat en vocht sinds 1917 tegen de Britse onderdrukking. In de Nakba van 1948 moesten hij en zijn familie, onder druk van zware beschietingen en een opzettelijke typhusbesmetting van het drinkwater, in op de boodschap uit luidsprekers van de Zionistische Hagana: vlucht of vindt de dood. Ze belanden via Libanon in Damascus, Syrië, om daar als Palestijnse vluchtelingen te leven.

Na een studie Arabische literatuur aan de Universiteit van Damascus, werd Kanafani leraar in de Palestijnse vluchtelingenkampen. Daar begon hij korte verhalen te schrijven, beïnvloed door zijn contact met jonge kinderen en hun ervaringen als staatloze burgers…

In 1960 verhuist hij naar Beiroet, Libanon, waar hij redacteur werd van verschillende kranten. Hij trouwde met Deense journaliste Anni Høver en publiceerde de roman Men in the Sun. Na 1967 wordt hij actief woordvoeder van Popular Front for the Liberation of Palestine.

Anni Høver met Ghassan Kanafani.
Anni Høver met Ghassan Kanafani.

Zijn vrouw Anni woont nog steeds in Libanon en leidt de Ghassan Kanafani Cultural Foundation die kleuterscholen, kinderbibliotheken, centra voor kinderen met speciale behoeften en andere kinderactiviteiten beheert in zes van de twaalf Palestijnse kampen in Libanon.

Ghassan Kanafani in de Beirut afdeling van de PFLP.
Ghassan Kanafani in de Beirut afdeling van de PFLP.

Ghassan bleek een geboren verzetsleider

…,hij bedacht de term “resistance literature” om een schrijfgenre te beschrijven dat zijn lezers aanmoedigde om hun onderdrukking te erkennen, om weerstand te bieden en samen te vechten voor een betere toekomst.

Hij publiceerde veel over literatuur en politiek, waarbij hij zich richtte op de Palestijnse bevrijdingsbewegingen en de vluchtelingenervaring, en hij hield zich ook bezig met wetenschappelijke literaire kritiek en publiceerde verschillende boeken over Palestijnse en Israëlische literatuur van na 1948. Een pen in het oog van de bezetter.

Recensie GoodReads.com (4.19/5)
ISBN: 9780894108570

I don’t know what to say about this book that hasn’t already been said. I don’t how to describe this book in ways different than the ways it’s already been described.

This book is personal to me, so very personal, because I am a Palestinian, born and raised in the United Arab Emirates. I am a Palestinian, who only stepped foot in Palestine only once in my life – a year ago. I am a Palestinian, who was born to Palestinian parents, who have never been to Palestine. I am a Palestinian, whose grandparents fled Palestine in 1948 – the year of the Nakba. In fact, my mother’s family lived and grew up in Kuwait. So, Men in the Sun, specifically, was a story that touched me deeply. It was a story that broke my heart, because I may have found a home away from home, but many others haven’t. Men in the Sun clearly and bluntly describes that horrible journey that many people have taken or attempted to take in their efforts to try and find a better life for them and their families.

This was my first Ghassan Kanafani read, and I was told that it would hurt to read this, and it did. The brilliance of Kanafani’s work is that it never points a finger at one particular villain. It’s implied, but it’s never spoken plainly. Instead, he shows you different aspects of the struggle that Palestinians go through. Struggles that they’ve experienced, and still experience, in the Arab world. He shows you – probably from his own personal experience – how other Arabs treat Palestinians.

The last paragraph in which he asks a question that we all thought to ask was probably the most powerful, “The thought slipped from his mind and ran onto his tongue: “Why didn’t they knock on the sides of the tank?” He turned right round once, but he was afraid he would fall, so he climbed into his seat and leaned his head on the wheel. “Why didn’t you knock on the sides of the tank? Why didn’t you say anything? Why? – The desert suddenly began to send back the echo: “Why didn’t you knock on the sides of the tank? Why didn’t you knock on the sides of the tank? Why? Why? Why?”

The other stories are just as powerful, and talk about refugees who have already left Palestine and how that has impacted them. The last story is the only one different from the rest. While all stories talk about Palestinians leaving Palestine, A Letter From Gaza tells the story of a young man who returns to Gaza to visit his family, but then decides to stay there and not go back to Kuwait where he has a job that could lead him to California, the land of freedom and opportunity. It is written in the form of a letter to a friend, as he tells him that he has decided not to meet him in Sacramento after all. That he has decided to remain in Gaza with his family, that his true place is there, at home.

Beautifully written, beautiful story-telling, this book is a must-read and a reminder to all Palestinians that we should not stop knocking on the sides of the tank. That we should continue to make noise. To not forget. 

– Suad Shamma

Recensie GoodReads.com (4.75/5)
ISBN: 9781739985233

“In this searing critique, Kanafani laid bare the ways in which language, fiction and film were employed in the service of Zionism to manipulate popular western imagination – paving the way for political Zionism, a chauvinist and supremacist ideology that aimed to colonize Palestine and usurp the natural rights and claims of indigenous Palestinians.

Kanafani provides an audit of key literary pivots that mark the invention and evolution of a Zionist narrative that managed, through deceit, to not only embed itself in an ancient historic context to which is has no actual connection, but to also alienate the peoples who forged that very same history.

Although written in 1967, this work is crucially relevant to contemporary examination of Zionist mythos underpinning Israel’s ongoing incremental genocide and theft of Palestine. Finally translated into English, this work is a monumental contribution to anglophile Palestine studies and to critical postcolonial and neo-colonial theory.”

Susan Abulhawa

In Israël wordt hij herinnerd als een terrorist, maar de Palestijnen vieren hem vanwege zijn literaire vaardigheid en zijn tedere weergave van hun strijd. Zijn verhalen legden de basis voor andere Palestijnse auteurs die hielpen bij de ontwikkeling van zijn concept van “resistance literature”.

In zijn overlijdensbericht noemde de Libanon-krant The Daily Star Kanafani een “commando die nooit een pistool heeft afgevuurd, wiens wapen een balpen was, en zijn arena, krantenpagina’s.”

Naji Salim Hussain Al-Ali

Prior to his murder, Naji Al-Ali published over 40,000 political cartoons in Arab newspapers, where his vitriolic satire took aim at Israel and the Palestine Liberation Movement, as well as Arab and Western countries. He made many enemies along the way.

His most iconic character is Handala, a refugee child who is always shown with his back turned to the reader “in protest of the world’s complicity in the occupation of Palestine”.

Mr Al-Ali’s personal connection to Handala is well documented. He said: “Handala was born 10 years old, and he will always be 10 years old. At that age, I left my homeland. When he returns, Handala will still be 10. And then he will start growing up.”

Yasser Arafat